Называть вещи своими именами
Почти все авторы, попавшие в сборник “Ароматы и запахи в культуре”, единодушны в том, что обоняние – это самое примитивное, низменное чувство. Нюхать стыдно и неприлично. То ли дело созерцать, слушать…Как подтверждение этому все чаще встречающееся слово “слушать”, по отношению к запахам. Хотя и здесь мне лучше употребить слово “ароматам”. Так и представляется духовно-богатая дева с надушенным блоттером. Мне эта ситуация с “прослушиванием ароматов” кажется немного комичной. Как будто пытаются придать какое-то особое значение простым, естественным вещам, которые сами по себе являются достаточно ценными. Я понимаю, что запахи мы “слышим”, но это не во всех языках так. Хотелось бы услышать (несмотря на то, что я это прочту) какие мысли по этому поводу у филологов.
У других чувств сложились свои пары: слушаю – слышу, смотрю – вижу. И только с обонянием не сложилось. Само слово “нюхать” ограничено в применении, а пару приходится заимствовать: слышу, чувствую.
Дополнение от Анны Герасимовой, натурального парфюмера из России:
“Я спросила у мамы и бабушки, и по их словам, в советские времена духи нюхали. То есть, они вообще не помнят употребления слова “слушать” по отношению к духам. В дореволюционной книжке по парфюмерии, цитирую: “парфюмерия – искусство составлять приятные для обоняния смеси душистых веществ, соответствующие запаху цветов или имеющие своеобразный или сложный запах”. И тут везде – запах и нюхать, без каких-либо лишних смыслов или отсылок к физиологии. При том, что на момент написания книги (1915) в моде волновая теория обоняния и в тексте попадаются прелестные сравнения розы и радия в плане невидимого волнового воздействия на человека *)
Просмотрела старые рекламки Брокара и Ралле – тоже везде запах духов, не аромат. “Дивный, нежный запах ландышей” и “сильный стойкий запах для любителей оригинальных парфюмерий” *)
У Веригина уже “ароматы”, “душистости” и “благоухания”, но он их по-прежнему нюхает, сравнивает, анализирует. Не “слушает”.”