Le Parfum de Therese and Carry On

Frederic Malle on reformulation, oud, lily of the valley and how to be modest

Another great interview with Frederic Malle. Please read it here (part 1) and here (part2).

Frédéric Malle: Perfume Publisher

Scent Critic Chandler Burr on the Revolutionary Ideology of the Fragrance Pioneer: an interview with Frédéric Malle at nowness.com.

“In fact I believe Frédéric’s approach is the most important evolution in this artistic medium since Aimé Guerlain’s revolutionary use of synthetics with his perfume Jicky in 1889.”

Une Fleur de Cassie Frederic Malle

“February. Get ink, shed tears.
Write of it, sob your heart out, sing,
While torrential slush that roars
Burns in the blackness of the spring.”
B. Pasternak

Une Fleur de Cassie

February. Longing for roses loosens it’s vice. Ahead of me is the usual February awaiting for a spring. I wish to wear yellow on black, certainly mohair on wool. Yellow go with me catastrophically. That’s why I quench my thirst with Une Fleur de Cassie. I dropped out of the egregore of the International Women’s Day long time ago, and haven’t seen mimosa alive for a long time, but Une Fleur de Cassie won’t let me forget how it’s smells.

The beginning in Une Fleur de Cassie is innocent. Bitterish greenery, cool white lilies, moist, slightly candy violets. Tenderness at the fingertips. Smell of leaking tubes of oil paint and flaked gouache. White flowers often generate such allusions. It’s a pity they are so short-lived.

Wait a little more, and Une Fleur de Cassie will suck you into its aldehyde vortex. Crystal clear jasmine disappears in there like a flash. Une Fleur de Cassie is a triumph of roses and mimosas. With all her self-sufficiency, in this fragrance rose releases herself, but not dominates. The smoothness of transitions and the roundness of forms is her merit. The bright yellow fluffy mimosa balls are covered with a thick cloud of pollen. Pollen tickles your nose and settles on shoulders covered in black. I could hardly breathe in this powdery bitterness. Cool and tart clove holds floral-aldehyde bacchanal in the bounds of decency. This is so French: the bounds are only necessary if they have something to bound. Otherwise they are just meaningless.

Une Fleur de Cassie has extremely carnal coldness, a salty sea breeze, caught in blooming branches. I do not know what gives this animalistic freshness to the fragrance, but it is very unusual. Fortunately, I do not smell the musk in it. It would be too boring. Une Fleur de Cassie leaves creamy sandalwood aftertaste on the skin and a premonition of spring in my soul.
___________________________________________________________

“Февраль. Достать чернил и плакать!
Писать о феврале навзрыд,
Пока грохочущая слякоть
Весною черною горит.”
Б. Пастернак

Февраль. Ослабляет свои тиски тоска по розам. Впереди неизменно-февральское ожидание весны. Хочется носить желтое на черном, непременно мохер на шерсти. Желтое мне катастрофически не идет, поэтому жажду по нему я утоляю Une Fleur de Cassie. Я уже давно выпала из эгрегора Международного Женского Дня, давно не видела мимозы живьем, но Une Fleur de Cassie не дает мне забыть ее запах.

В Une Fleur de Cassie невинное начало. Горьковатая зелень, прохладные белые лилии, влажные, слегка конфетные, фиалки. Нежность на кончиках пальцев. Пахнет подтекшими тюбиками масляных красок и расслоившейся гуашью. Белые цветы часто порождают подобные аллюзии. Жаль, что они так недолговечны.

Еще немного, и Une Fleur de Cassie затянет в свою в альдегидную воронку. В ней пропадает хрустальный и чистый, как слеза жасмин. Только его и видели! Une Fleur de Cassie – это торжество роз и мимоз. Роза, при всей своей самодостаточности, в этом аромате отдает себя, не доминируя. Но мягкость переходов и округлость форм – именно ее заслуга. Ярко-желтые пушистые шарики мимозы покрыты густым облаком пыльцы. Пыльца щекочет нос и оседает на плечи в черном. Я едва могу дышать в ее пудровой горечи. Прохладно-терпкая гвоздика удерживает цветочно-альдегидную вакханалию в рамках приличия. Это так по-французски: рамки нужны только когда им есть, что ограничивать. Иначе они просто бессмысленны.

В Une Fleur de Cassie есть необыкновенно чувственная холодность, соленый морской ветер, запутавшийся в цветущих ветвях. Я не знаю, что дает эту прохладную анималистичность звучания, но она очень необычна. К счастью, я не чувствую в аромате мускуса. Это было бы слишком скучно. Une Fleur de Cassie оставляет кремовое сандаловое послевкусие на коже и предчувствие весны на душе.

Une Fleur de Cassie Editions de Parfums Frédéric Malle (Dominique Ropion, 2000): bergamot, rose, violet, aldehydes, cassie, mimosa, jasmine, clove, cedarwood, sandalwood, musk.

Image: Marc Chagall “Roses and Mimosa from Nice & the Côte d’Azur”, 1967

UPD: Зарубка на память: Fête du Mimosa à Mandelieu-La Napoule.

Le Parfum de Thérèse Frederic Malle

Солнце в холодной воде: Le Parfum de Thérèse

What color is happiness? How does a summer evening taste? What does Le Parfum de Thérèse smell like? Le Parfum de Thérèse is love to the very bottom of the bottle. It is difficult to write about the one you love; it makes no sense to write about what leaves you indifferent.

Le Parfum de Thérèse is build upon three whales: aldehydes, fruits and leather. I can’t classify it. Thérèse should be given its own fragrance family, however, except for Femme Rochas (1944) and Diorama Dior (1948), I can’t remember other perfumes so harmoniously combining these three components. Aldehydes-leather, fruits-leather, aldehydes-fruits- there are plenty of those! But the perfume genius of Edmond Roudnitska remains unreachable.

Le Parfum de Thérèse is a bright, sunny, juicy aroma. I smell aldehydes throughout its development. This is practically the only thing that betrays the fact that the fragrance is man-made, otherwise it seems, it was created by nature itself. Aldehydes give it a shape, not letting the flowers and the fruits to float about. Nevertheless the scent remains very fluid. There are no rigid forms, snug cuts, tight knots, strained relations and awkward words. In the heart of the perfume, dazzling jasmine is balanced by the chilly wetness of violets; ripe melons and cherry-plums are oozing juice: this is summer afternoon, the sun is in the zenith. The leather in Le Parfum de Thérèse is the most evident on a cold, goose-bumpy skin. Jasmine closes up, fruits notes become more restrained and drier, the barely noticeable in the beginning spices are better defined and smells sharper. Is the leather worth such sacrifices is for you to decide. I am willing to be cold for it for 15 mins. With Thérèse, it’s not scary.

Le Parfum de Thérèse is a day-time fragrance. I never wear it after the sunset. Le Parfum de Thérèse lights up gloomy, dark days. It’s my sun in cold water. It’s a perfume of absolute happiness, when the parents were young and healthy, and the whole life still ahead.

__________________________________________________

Какого цвета счастье? Каков летний вечер на вкус? Чем пахнет Le Parfum de Thérèse? Le Parfum de Thérèse – это любовь до дна флакона.  О любимом писать сложно, о том, что оставляет равнодушным, – не имеет смысла.

Le Parfum de Thérèse построен на трех китах: альдегидах, фруктах и коже. Я не могу причислить его ни к одной группе ароматов. Для Thérèse стоило бы выделить отдельное направление, но кроме Femme Rochas (1944) и Diorama Dior (1948), я больше не могу припомнить парфюмов, так гармонично сочетающих в себе эти три составляющие. Альдегиды–кожа, фрукты–кожа, альдегиды–фрукты – сколько угодно! Но парфюмерный гений Эдмона Рудницки остался недостижимым.

Le Parfum de Thérèse – яркий, солнечный, сочный аромат. Альдегиды я чувствую на всем протяжении его звучания. Это едва ли не единственное, что выдает рукотворность аромата, который, казалось бы, создала сама природа. Альдегиды придают ему форму, не давая цветам и фруктам растекаться в пространстве. Аромат остается при этом очень пластичным. Здесь нет места жестким формам, тесному крою, тугим узлам, натянутым отношениям и неловким словам. В сердце аромата пронзительно-яркий жасмин оттеняется прохладной влажностью фиалок, истекают соком спелые дыни и алыча: летний полдень, солнце в зените. Кожа в Le Parfum de Thérèse лучше всего проявляется на замерзшей, “гусиной” коже. Сворачивается жасмин, фруктовые ноты становятся строже и суше, четче и острее звучат едва заметные в тепле специи и появляется рыхлая, мягкая, как масло, кожа. Стоит ли она таких жертв – решать вам. Я готова померзнуть ради нее четверть часа. С Thérèse это не страшно.

Le Parfum de Thérèse – дневной аромат. Я никогда не надеваю его после захода солнца. Le Parfum de Thérèse освещает хмурые, пасмурные дни. Он – мое солнце в холодной воде. Это аромат абсолютного счастья, когда родители были молоды и здоровы, и вся жизнь еще впереди.

Le Parfum de Thérèse Frederic Malle (Edmond Roudnitska, 2000): mandarin, melon, jasmine, pepper; violet, rose, plum, nutmeg; cedar, vetiver, leather.

A story behind

Geranium Pour Monsieur Frederic Malle

Géranium pour monsieur – парадоксальный аромат. На первый взгляд он, напротив, очень ортодоксален. Прост и предсказуем, не приносит сюрпризов  в носке и, кажется, не имеет двойного дна. Логического объяснения почему мне с ним  хорошо нет.  Накопленный ольфакторный опыт, устоявшиеся предпочтения – все против нашей любви.  Маскулинных ароматов с их брутальной свежестью или вызывающей мачистостью я не ношу, как не носят их те, кто рядом со мной. Половину игридиентов из списка – мяту, герань, анис корицу – я откровенно не люблю, а к другой половине просто равнодушна.

Почему я не люблю герань?  Потому, что в большинстве ароматов, кроме тех, где она искусно запрятана в композицию для придания нюансов розовому аккорду, герань звучит как недо-роза. В Géranium pour monsieur герань выступает как самостоятельный элемент, нет ни намека на неполноценность. Роза в этом аромате была бы совсем ни к чему. Оставим розы другим.

Дело не в герани как таковой, а в ее качестве: кроме китайской герани в аромате использован  родинол, отдельно выделенная из гераниевого сырья молекула.  Не жалуемая мной парфюмерная корица (в яблочном пироге – пожалуйста), представлена в аромате СO2-экстрактом, а мята, которая так хороша в клубничных пудингах и так нелюбима мною в парфюмах – в виде “specific molecularly distilled mint absolute”. Не знаю, насколько уникальны в парфюмерии эти способы получения сырья из корицы и мяты, но результат наталкивает на мысль об особом качестве используемых в аромате ингридиентов. В гениальности парфюмера, сумевшего их так “приготовить”, сомнений нет.

Géranium pour monsieur  незаметен, как воздух, которым дышишь. Ритмичные колебания воздуха  в прохладе мяты и семян аниса на вдохе и тепле герани и гвоздики, разогретых легкими до температуры тела,  на выдохе. Колебания ровные, как при дыхании без задержек, когда вдох по продолжительности равен выдоху.  Это дыхание может принадлежать другу, родителю, любовнику. Константа ветивера заземляет композицию как якорь, брошенный с корабля.

Этот аромат у меня неизменно ассоциируется с сороковыми: мужчины вернулись с фронта, смыли с себя пыль и порох и надели накрахмаленные рубашки. От аромата веет отеческим покоем и надежностью. А это такая редкость в наши дни! Мне хочется, чтобы он был рядом, когда я надеваю свое а-ля сороковые “малина со сливками” платье и Femme Rochas  или Rubj Vero Profumo к нему. Он составил бы хорошую пару и Сruel Gardenia Guerlain, и Onda Vero Profumo.

Парадоксальность Géranium pour monsieur в его кажущейся простоте.  Если вы не видите двойного дна, подумайте, может вас от него оберегают.

Картинка – кадр из фильма La Bicyclette bleue.

Géranium pour monsieur (Dominique Ropion, 2009): Geranium from China, rhodinol, mint, aniseed, clove and cinnamon, sandalwood, white musks, incense resinoïd and styrax benzoin from Siam.

En Passant by Frederic Malle

Каждый год в день моего рожденья папин студенческий друг и мой “мирской” крестный, приносил огромную охапку сирени из своего сада. Ее запах заполнял все пространство единственной двеннадцатиметровой комнаты нашей квартиры. Я не представляю свого дня рожденья цветочного буйства каштанов, тугих скрипучих букетов ландышей и сирени. Но где ее взять в стране тюльпанов? Годы поиска ароматом с запахом сирени привели меня, как лошадку, бегающую по кругу, к En Passant. Когда-то я поставила на тем жирный крест из-за акватических нот. В марте что-то заставило меня политься им в магазине. Я решила, что если не умру от акватической атаки, то En Passant будет утолять мою жажду по сирени. Ведь более достоверной передачи ее запаха в парфюмерии я не встречала. А так не любимая мной акватика в этом аромате эталонная.

En Passant Frederic Malle (Olivia Giacobetti,2000): white lilac, rain accord, cucumber, wheat, orange tree leaves.

Dans Tes Bras

Dans Tes Bras, последний парфюм в линейке Фредерика Малля, изначально заинтриговал меня своим названием. Я пыталась представить, каким прекрасным может быть аромат с названием “В твоих руках”. Мне представлялось что-то кожаное как leather или как skin, что-то невообразимо осязаемое, как прикосновение, и нежное, как дыханье. Лучше всего изображать дыхание и кожу получалось у Эдмона Руднички, но создатель Dans Tes Bras Морис Руссель кажется не ставил перед собой задачи превзойти гения и вместе с Маллем слегка пошутил над доверчивой публикой.

Теплой кожи в нем не оказалось ни в каком виде. Dans Tes Bras – это прохладные объятья. Объятья леса, в котором по странному стечению обстоятельств цветение фиалок совпадает с сезоном грибов. Это один из тех “странных” ароматов, не похожих ни на какие другие.  Больше я нигде не встречала так необычно обыгранной фиалки.  Этот цветок не входит в число моих любимых. Духи с фиалками для меня то слишком девичьи и хрупки, то слишком чопорны и прилежны, то и вовсе неживые пудрово-помадковые.

В Dans Tes Bras фиалка выступает в окружении прелых листьев, влажной земли и грибов. Грибная нота в аромате тоже очень необычна. Раньше мне попадалась только упруго-белая шампиньонная в гардениевых ароматах, а в Dans Tes Bras выступают нежные, жирненькие маслята. При всей натуралистичности запаха, от вас не пахнет грибами. Не знаю как это объяснить. Например как в Рахат Лукуме Лютанса, где запах, вкус, цвет, консистенция лукума  в аромате фотографично достоверены и в то же время абстрактны.

Фиалку окутывает и горько-кислая, шершавая нота, напомнившая мне таблетку цитрамона, распадающаяся во рту на горькие, режущие крупинки. Эта нота проходит через весь аромат красной нитью, не нарушая, но создавая свою особенную гармнонию. Вместе с терпкой зеленью и древесными нотами она создает иллюзию свежеободранной молодой коры.  В пирамиде значатся загадочные салицилаты, что наводит мысли о салициловой кислоте и о вербе aka Salix L., в которой ее впервые обнаружили. Вот вам и цитрамон, и кора.

Объятья леса холодные и соленые, как морской ветер. Иногда мне кажется, что соль высохла на коже, но эта иллюзия тела недолговечна. Я носила его только в холоде, и даже в помещении аромату было недостаточно тепла, чтобы согреться. Поэтому мускус я в нем не показался. Как я не стралась вынюхать в Dans Tes Bras немытость и затхлость, мне это не удалось. Может и к лучшему.

Композиция аромата составлена уверенной мастерской рукой. Она далека как от классики, так и от авангардных экзерсисов под знаменем “творчество ради творчества”. От классики ее отличает безпирамидальное построение и доминирование ингридиетнов, которые обычно лишь оттеняют основных игроков: цветы, амбру, мускус, ваниль. И в отличие от селективного авангардизма Dans Tes Bras можно и нужно носить. Им, пожалуй, сложно себя украсить.  “В твоих руках”  не последний штрих к образу и не предмет гигиены, а ольфакторное переживание.

Dans Tes Bras Frederic Malle (Maurice Roucel, 2008): cashmeran, sandalwood, musk and patchouli, salicylates and incense, heliotrope, violet accord.

 

Iris Poudre Frederic Malle

Iris Poudre очень удивил. Откуда взялось мнение, что ирисы грустны и меланхоличны? Может быть другие, но не этот. С первого вдоха Iris Poudre вызвал у меня улыбку. Виной этому радостное, альдегидно-цитрусовое начало. Альдегиды здесь совсем не старомодные, а очень девчачьи, а цитрусы нежны и игривы. Много цветов в маленьких элегантных букетиках. Ирис не могу выделить, хотя ведерко ирисовой пудры (размолотого корня ириса) мне когда-то посчастливилось понюхать. Оправдывает ли он свое пудровое название? Пожалуй да. Пудровость почти не различима, но придают доминирующим на моей коже радостным альдегидам обволакивающую мягкость и нежность, как прикосновение тончайшего кашемирового свитера. Желание улыбаться не проходит и через пару часов ношения этого парфюма. По звучанию Iris Poeder довольно плотный, без рыхлости и провалов, как раз то, что я люблю в парфюмах. Его цвет – ярко-розовый, цвета цикламена.

Удивительно, но когда я после всего написанного зашла на Маллевский сайт, то увидела что для Iris Poudre они предлагают цвет, который возник в моем воображени в первые секудны знакомства с этим ароматом. Только мой  интенсивнее, и таким приглушенным он становится ближе к базе. И про свитер там тоже было. Так что я не оригинальна в своем восприятии.
По этому поводу вспомилась цитата из книги Эдмона Рудницки:

“….Люди не обладают идентичными ольфактивными рецепторами, но, однако, рецепторы эти достаточно аналогичны, – к счастью для создателей парфюмерии, которым в противном случае пришлось бы разрабатывать отдельную формулу для каждого покупателя. Воистину!

Editions de Parfums Frederic Malle Iris Poudre (Pierre Bourdon, 2000): bergamot, rosewood, ylang ylang, carnation; magnolia, jasmine, lily of the valley, violet, rose, aldehydes; iris, musk, amber, vanilla, sandalwood, and ebony.